Undertekstværktøj og -konverter


Konverter undertekstfiler til andre filformater, eller brug værktøjet til at tjekke undertekster for retningslinjer, reparere eller rette dem.


Fra
Konverter til
Billedhastighed
Remove
Timing
Tjek retningslinjer
Characters & Tags
Encryption






Hvad kan undertekstkonverteren gøre?

Denne konverter kan meget mere end bare at konvertere. Den reparerer også dine filer og tilbyder en masse muligheder for automatiske justeringer. Nogle af de mest almindelige fejl bliver altid rettet automatisk:

  • Forkert eller mangelfuld nummerering af undertekster

  • Fjernelse af unødvendige tomme linjer i undertekstfilen (rettelse til Premiere Pro)

  • Teknisk omformatering af undertekstfilen

  • Fjern mellemrum fra begyndelsen og slutningen af en undertekst



Test & Demo Files

We support a number of subtitle formats to convert. Click on a format to download a sample file.



Understøttede importformater

Subtitles: ASS, DFXP, STL, SUB, TTML, SRT, VTT, SBV, TXT, CSV, TSV
Marker: XML, EDL, FIOXML, FIOJSON, JSON
Reference Timeline: EDL, XML

Understøttede eksportformater

Subtitle: ASS, DFXP, STL, SUB, TTML, SRT, VTT, SBV, TXT
Other: PDF, CSV, TSV, JSON
Marker: XML, EDL



Fjern tomme undertekster

Denne funktion fjerner alle undertekster uden tekst.



Fjern fejlagtige undertekster med en længde på 0 billeder

Denne funktion fjerner fejlagtige undertekster med en længde på 0 ms, som kan være forårsaget af konvertering eller redigering af andre undertekstprogrammer.



Flet identiske undertekster

Denne funktion fletter identiske undertekster sammen, forudsat at der ikke er huller mellem dem.



Tilføj mellemrum / Indstil mindste varighed af mellemrum mellem undertekster

Med denne funktion kan manglende pauser mellem undertekster tilføjes automatisk. For at tillade et mellemrum mellem to undertekster afkortes slutningen af en undertekst. In-punktet ændres ikke. En undertekstlængde på mindst 1 sekund vil ikke blive underklippet. Mellemrummets størrelse kan angives i forskellige enheder. Et mellemrum på mindst 100 ms anbefales.



Indstil minimumsvarighed for undertekster

Med denne funktion kan du tvinge undertekster til at have en minimumsvarighed.



Set maximum subtitle duration

This feature allows you to force subtitles to have a maximum duration. This can fix problems where the subtitle outpoint is messed up.



Tilføj tidslinje (EDL eller XML)

Upload en EDL-fil af produktionen for at foretage yderligere automatiske undertekstjusteringer. Hvis du ikke har en tidslinje med produktionsklip, kan du bruge et værktøj til at registrere klip til at oprette en EDL. EDL'en behøver kun ét videospor. Andre spor ignoreres. Sørg for, at tidskoden på EDL-tidslinjen og underteksten stemmer overens.

XML support will be added soon.


Trim undertekststart til skudændringer

For at bruge denne funktion kræves en EDL- eller XML-fil.

Aktivér denne mulighed for at trimme alle undertekststarter inden for det definerede område før eller efter en klippeændring til klippet. Hvis du f.eks. vælger 4 billeder: Alle undertekster, der starter inden for 4 billeder af et klip, vil blive trimmet til klippeskiftet.

Offset (valgfrit): Du kan indstille et offset og flytte starten af underteksten med frames fra klippet. Forskydningen skal være inden for intervallet, men kan indeholde en negativ værdi (flytte bagud) eller en positiv værdi (flytte fremad).



Trim undertekster til optagelsesændringer

For at bruge denne funktion kræves en EDL- eller XML-fil.

Aktivér denne mulighed for at trimme alle undertekstender inden for det definerede område før eller efter en klippeændring til klippet. Hvis du f.eks. vælger 2 billeder: Alle undertekster, der slutter inden for 2 billeder af et klip, vil blive trimmet til klippeskiftet.

Offset (valgfrit): Du kan indstille en offset og flytte slutningen af underteksten med frames fra klippet. Forskydningen skal være inden for området, men kan indeholde en negativ værdi (flytte bagud) eller en positiv værdi (flytte fremad). For eksempel, hvis Range er 6 frames og Offset er -2 frames: Alle undertekster, der slutter inden for 6 frames fra klippet, vil blive placeret 2 frames før klippet.



Ryd rammer efter skudskift fra undertekster

For at bruge denne funktion kræves en EDL- eller XML-fil.

Med denne funktion kan du trimme alle undertekster, der starter inden for det definerede område efter et skudskifte. Hvis du f.eks. vælger 12 billeder: Alle undertekster, der starter inden for 12 frames af et skudskifte, vil blive trimmet til 12 frames efter skudskiftet (undtagen alle undertekster, der starter direkte med skudskiftet). Det anbefales at bruge denne funktion sammen med "Trim undertekststart til optagelsesskift". Området for "Trim"-funktionen bør være halvt så stort som dette.



Fjernelse af uvedkommende mellemrum

Erstatter flere mellemrum i en undertekst med et enkelt mellemrum og fjerner hvide mellemrum fra begyndelsen og slutningen af en linje.



Fix ugyldige tags

Registrerer og retter ugyldige tags. Den fjerner også overflødig formatering (flere ombrydninger af tags).



Afstand mellem indledende bindestreg

Brug denne funktion til at tilføje eller fjerne mellemrum efter bindestreger i starten af en linje (typisk for at angive flere talere eller begivenheder).



Fjern tags

Denne funktion gør det muligt at fjerne tekst mellem to tags som [ ], < >, { } eller ( ).



Slet alle undertekster

Denne funktion fjerner alle undertekster, men efterlader tidskoderne som pladsholdere. Det kan f.eks. bruges som skabelon til oversættelse af undertekster til andre sprog.



Skift alle undertekster

Brug denne funktion til at flytte alle undertekster inden for et bestemt område. Du kan indtaste en positiv eller negativ værdi.



Merge multiple subtitles within a defined range

This function allows you to merge multiple subtitles if they are within a predefined range. For example, if you set the value to 10 seconds, it will merge all subtitles within 10 seconds into one big subtitle. The outpoint timecode will be changed to the end of the last subtitle. This will reduce the total number of subtitles in your file. A value between 8 seconds and 15 seconds is recommended for best results. Warning, this can create very long subtitles and is only recommended for the editing process and not for deliverys.



Subtitle durations

The tool can calculate the duration of subtitles when exporting to CSV or Excel formats. Make sure you click on the "Customise columns" button and tick the "Duration" option. You can also select the timecode format.



Remove marker names

This function removes all marker names and helps to convert timeline markers into subtitles without converting and adding the marker name to the subtitles.



Tilføj en startundertekst

Denne indstilling tilføjer en simpel undertekst til den første frame. Det kan være nyttigt i nogle Premiere Pro-arbejdsgange.



Fjern enkelte ord eller tags

Lav en liste over individuelle ord eller tags, der skal fjernes. Adskil dem med kommaer.



Rettelse af fejlfortolkede undertekster ud gange

Denne funktion tilføjer eller fjerner en frame fra sluttidskoden for alle undertekster. Et formål er at kompensere for software, der fortolker den forskelligt (for enten at vise eller skjule begivenheden).



Oversæt undertekster

Oversæt undertekster til mere end 20 forskellige sprog ved hjælp af Deep Learning og en neural motor. Klik her for at se vores værktøj til oversættelse af undertekster.


🇧🇬 🇨🇳 🇨🇿 🇩🇰 🇳🇱 🇬🇧 🇺🇸 🇪🇪
🇫🇮 🇫🇷 🇩🇪 🇬🇷 🇭🇺 🇮🇹 🇯🇵 🇱🇻
🇱🇹 🇵🇱 🇵🇹 🇧🇷 🇷🇺 🇷🇴 🇸🇰 🇪🇸


Bulk processing is faster and easier PRO

You can upload up to 15 files or a zip bundle with up to 1000 subtitle files. Make sure that all files are of the same file type. It is recommended to do a test with one file before uploading multiple files. You must be logged in to use this feature.





Adgangskodebeskyttelse til fileksport PRO

Hvis dine filer indeholder følsomme oplysninger, eller du bare vil tilføje et ekstra lag af sikkerhed, kan du aktivere adgangskodebeskyttelse under "flere muligheder".



Tjek retningslinjer for undertekster

Med denne funktion kan man kontrollere, om en undertekstfil overholder de forudindstillede retningslinjer for undertekster. Tjek altid specifikationerne for din levering. Dette er en eksperimentel funktion, og kun følgende regler kan kontrolleres.

ARD, ORF, SRF, ZDFBBCNetflix
CPS (Characters-per-second)13-15-20
CPS Children9-17
WPM (Words-per-minute)-160-180-
CPL (Characters-per-line)max. 37max. 37max. 42
Lines Maximum232
Minimum duration1s0.3s/word0.83s
Maximum duration8s-7s
Gap Minimum duration1 frame1 s2 frames (*No gaps of 3-11 frames allowed. Either 2 frames or 12 frames or more. Close gaps by extending the out-time of the previous subtitle.)
More information about the subtitle regulations:ard.deBBC Netflix

Andre regler kan tilføjes. Send os venligst en besked.



Format Matrix

SoftwareSRTSTLVTTiTTDFXP
Adobe Premiere Pro
Avid Media Composer
Final Cut Pro
Blackmagic DaVinci Resolve
YouTube (more)
Vimeo (more)


Get more with Pro

Our free subtitle tool offers a huge amount of features to convert and modify files. However, there are some limitations on the free tier that require a PRO subscription to unlock.

Check out all Pro Features
FreePro Users
Fair Use conversion limitNo conversion limit
Batch processing limited to 5 filesPriority Batch Processing
ZIP bundle processing
Files with up to 1000 subtitlesNo length limit
No file encryptionFile encryption



Tags


Converter Tools ASS CSV DFXP EDL JSON MIDI PDF PTX SBV SRT STL SUB TTML TXT VTT XML ProTools - Session Info as Text (.txt) Adobe Premiere Pro Avid Media Composer ByteDance CapeCut DaVinci Resolve Final Cut Pro